(→Comments: added bit about cosecha signal 1) |
(Added possible inspiration source in Comments section) |
||
(61 intermediate revisions by 21 users not shown) | |||
Line 6: | Line 6: | ||
__TOC__ | __TOC__ | ||
− | [[ | + | == Comments == |
− | [[ | + | * This track was used in the "[[Videos#Tomorrow.27s_Harvest|Tomorrow's Harvest Transmission]]" video which was accessible by inputting the 6 6-digit numbers on the [[cosecha-transmisiones.com]] website. <ref>http://www.youtube.com/watch?v=e2lyYEUPat8</ref> |
+ | |||
+ | * The melody in this song was inspired by Mark Isham's soundtrack to <i>Mrs. Soffel.</i> <ref>http://www.youtube.com/watch?v=6acKaavnGMk</ref> | ||
+ | |||
+ | * There are similarities with the tracks <i>Taj</i> by Al Gromer Khan and <i>Le Grand Vide</i> by April Orchestra Library Music. | ||
+ | * Might have been inspired by Oberheim OB-12 patch demo by Jexus. <ref>https://www.youtube.com/watch?v=-i1ioIXatpo&t=411s</ref> | ||
− | + | * [[Michael Sandison|Mike]] had the following to say about this track: | |
− | * [ | ||
− | + | {{boc| "...at the end of the whole album, you've reached some sort of sanctuary and then the whole thing is stolen away from you again with the final track. That last track has a deliberate feeling of complete futility that I find kind of funny. That's where the obsessive, scientific work comes in, and yeah, it takes us ages."}} | |
== Samples / Lyrics == | == Samples / Lyrics == | ||
Line 19: | Line 23: | ||
== Trivia == | == Trivia == | ||
− | *Semena Mertvykh (Семена | + | * "[[Semena Mertvykh]]" (Семена Мёртвых) is incorrect transliteration from Russian for "Seeds of the Dead". (It is a common to replace ё to е in writing, but it should be still read as ё - YO). It is funny that this mistake make this word Ukrainian. <ref>[http://translate.google.com/#ru/en/%D0%A1%D0%B5%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%B0%20%D0%9C%D0%B5%D1%80%D1%82%D0%B2%D1%8B%D1%85 translate.google.com/#ru/en/]</ref> |
+ | |||
+ | *Intentional or not, it's fascinating that an anagram of "[[Semena Mertvykh]]" is “Ken me my harvest”. “Ken me” I understand to be Scottish for “understand me” or “know me”. | ||
== Videos == | == Videos == | ||
+ | |||
+ | {{#widget:YouTube|id=uRBvUPUMd9o}} | ||
+ | {{#widget:YouTube|id=WGt1yBQ4ehg}} | ||
+ | * April Orchestra 40 - Le Grand Vide (possible influence) <br> | ||
+ | {{#widget:YouTube|id=uJXOyCd8NKM}} | ||
== External links== | == External links== | ||
+ | * [http://www.youtube.com/watch?v=6acKaavnGMk Soundtrack to <i>Mrs. Soffel</i>] | ||
+ | |||
== References == | == References == | ||
<references /> | <references /> | ||
− | + | [[Category: Released tracks]] | |
− | + | [[Category: Tomorrow's Harvest tracks]] |
Semena Mertvykh | |
---|---|
Running time | 3:30 |
Appears on | Tomorrow's Harvest |