banner design by Angel Draganov
 Actions

Difference between revisions of "Semena Mertvykh"

(Comments)
m (Comments: joe and a stellar twoism C/P)
Line 11: Line 11:
  
 
== Comments ==
 
== Comments ==
* [http://thequietus.com/users/10546 Joe Clay]: "All I wrote for this one was: "Drone. Heavy. Aeroplane over my house." And I'm afraid I can't really remember what it sounded like. I can tell you that the title translates as "Seeds of the Dead" in Russian." <ref>http://thequietus.com/articles/12364-boards-of-canada-tomorrows-harvest-review</ref>
 
 
 
*This track was used in the "[[Videos#Tomorrow.27s_Harvest|Tomorrow's Harvest Transmission]]" video which was accessible by inputting the 6 6-digit numbers on the [[cosecha-transmisiones.com]] website. <ref>{{#widget:YouTube|id=e2lyYEUPat8}}</ref>
 
*This track was used in the "[[Videos#Tomorrow.27s_Harvest|Tomorrow's Harvest Transmission]]" video which was accessible by inputting the 6 6-digit numbers on the [[cosecha-transmisiones.com]] website. <ref>{{#widget:YouTube|id=e2lyYEUPat8}}</ref>
 
* Playing up this recording's "cinematic" angle, and following the [[Telepath]]'s instructions to try listening "up and down," I reversed the order of the Tomorrow's Harvest track listing in my player: Try starting with Semena Mertvykh and ending with [[Gemini]].
 
**Further evidence to support doing this is the version of Semena Mertvykh in the [[Cosecha Transmisiones]] teaser/herald's soundtrack, the remarkable [http://vimeo.com/66983696 overlay of the Reach For The Dead video forward & in reverse], as well as the performers' comments regarding the palindromic nature of Tomorrow's Harvest.
 
**Then again, that opening [[Gemini]] fanfare just doesn't seem to fit in this point of view. Isn't that the first thing you'd expect to hear as the curtain rises?
 
  
 
== Samples / Lyrics ==
 
== Samples / Lyrics ==

Revision as of 04:41, 26 June 2013

Semena Mertvykh
Running time 3:30
Appears on Tomorrow's Harvest



Comments

Samples / Lyrics

Trivia

  • Semena Mertvykh (Семена Мертвых) is Russian for "Seeds of the Dead". [2]

Videos

  • Fan Video by twoism forum member "franton"

External links

References

  1. http://translate.google.com/#ru/en/%D0%A1%D0%B5%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%B0%20%D0%9C%D0%B5%D1%80%D1%82%D0%B2%D1%8B%D1%85


This article is a stub. You can help bocpages by expanding it.